728x90
반응형
Riley is in. Get up on your feet and make some noise.
[ 라일리가 들어옵니다. 일어나서 소리질러~!]
Bring it in. [모여봐!]
- Bring it in = huddle up [모여봐].
; 사람들이 가까운 거리에 모여달라고 요청하는 북미 표현.
일반적으로 사람들이 모여서 소통하거나 협력할 필요가 있을 때 사용.
"Bring it in"은 주로 스포츠 팀이나 작은 그룹의 회의, 훈련, 혹은 팀원들 간의 동기부여 시에
[힘내!, 기운내!] 의 의미로도 사용됨.
Let me at em! [내가 혼내주지!]
= Let me have a chance to retaliate
Keeping Riley on her toes! [라일리가 방심하지 않도록 하지!]
- Keep someone on their toes. 직역하면 누군가를 발끝에 붙잡아 두다라는 의미로,
누군가 또는 무언가가 당신을 항상 경계 하게 만든다고 말할 때 , 그들은 당신을 항상 경계하게 하고 무슨 일이 일어나든 대비하게 한다는 의미이다.
Bringing it up from the rear.
728x90
반응형
'Life in English Study' 카테고리의 다른 글
Script_Study_Inside out2_Vol.3_"Thread the needle!" (0) | 2024.11.23 |
---|---|
Script_Study_Inside out2_Vol.2_"Riley is still exceptional." (0) | 2024.11.17 |
Script_Study_Ratatouille_Vol.5_" What are you blathering about?" (0) | 2024.11.15 |
Script_Study_Ratatouille_Vol.4_" A cook makes. A thief takes " (2) | 2024.11.14 |
Script_Study_Ratatouille_Vol.3_" Evacuate! " (4) | 2024.11.13 |